Léa

Comment aborder la localisation du marché de votre marque pour les clients internationaux ?

Les marques mondiales intègrent la localisation dans leurs pratiques de marché pour tirer le meilleur parti de leurs campagnes marketing internationales. Cela donne non seulement à votre marque un avantage concurrentiel, mais vous aide également à obtenir des réponses positives des clients en moins de temps. De nombreuses grandes marques comme Coca-Cola croient fermement à la localisation de leurs campagnes marketing pour que leur marque trouve un écho auprès de leur public.

Afin de comprendre comment aborder la localisation du marché de votre marque pour les clients internationaux, il est essentiel de reconnaître les avantages considérables de l’expansion internationale pour votre entreprise.

Vous devez aborder votre stratégie marketing de la bonne manière pour mener à bien l’ensemble du processus de localisation marketing. Pour cela, vous devez vous concentrer sur l’adoption des meilleures pratiques, méthodes et outils pour exécuter votre plan marketing. Cet article présente les meilleures pratiques de localisation de marché que vous pouvez intégrer dans votre stratégie d’expansion de marque pour obtenir de meilleurs résultats.

Meilleures pratiques en matière de localisation du marché

Travailler avec des agences et des partenaires locaux

Pour connaître vos marchés cibles, vous devez bâtir votre réseau d’experts locaux. Il vous sera difficile de naviguer sur le marché lorsque vous aurez une très brève compréhension de la culture et d’autres données démographiques. S’associer avec des agences et des prestataires de services locaux sera une bonne initiative car cela vous permettra d’opérer efficacement sur un marché étranger. Vous pouvez bénéficier de l’expérience et de la connaissance du marché de vos partenaires et élaborer des stratégies marketing qui serviront au mieux vos intérêts.

Priorisez votre contenu

Tous les contenus n’ont pas la même importance ni les résultats qu’ils génèrent pour votre marque. Vous devez prioriser judicieusement votre contenu, afin que vos équipes sachent où elles sont censées déployer le maximum d’efforts. Cela vous aidera également à comprendre quel contenu doit être localisé et traduit dans d’autres langues. Pour la priorisation du contenu marketing, vous pouvez créer un calendrier éditorial en tenant compte de l’importance et de la signification de chaque tâche de contenu. Un professionnel plateforme de gestion de localisation peut vous fournir toutes les fonctionnalités dont vous pourriez avoir besoin pour gérer vos traductions de contenu, y compris un calendrier éditorial.

A lire :  Explorer l'impact de la livraison express sur la satisfaction client

Tirer parti des traductions automatiques

Vos équipes risquent d’être submergées par une charge de travail de traduction excessive lorsque vous entrez sur un nouveau marché. Pour réaliser un grand nombre de traductions de contenu, vous pouvez utiliser un système de traduction automatique professionnel. Les traductions automatiques ont leurs propres inconvénients, mais vous devez utiliser cette technologie à bon escient pour économiser du temps et de l’argent. La post-édition de traduction automatique constituera un moyen plus efficace d’intégrer les machines-outils dans votre stratégie globale de gestion des traductions.

Vérifier: 7 facteurs à considérer avant de vous développer à l’international

Cela dépend aussi du type de contenu sur lequel vous travaillez. Par exemple, la traduction automatique fonctionne très bien avec traduction e-commerce. Cependant, vous ne devez pas utiliser de traductions automatiques pour des copies marketing et des données médicales hautement sensibles.

Utiliser une plateforme de gestion de localisation

Si vous souhaitez vraiment atteindre votre potentiel maximum sur un marché étranger, vous devez investir dans les dernières technologies qui automatisent vos processus de localisation. Un professionnel plateforme de gestion de localisation rationalisera vos opérations marketing et vous permettra d’optimiser votre flux de travail. Ces outils contiennent également plusieurs fonctionnalités et options d’intégration qui augmentent la vitesse d’exécution de votre projet et augmentent l’efficacité du travail de votre équipe. Choisir la bonne plateforme de localisation avec des fonctionnalités adaptées est essentiel pour une localisation marketing transparente dans une région étrangère.

3 erreurs clés de localisation marketing à éviter

Manque d’études de marché

L’une des principales raisons pour lesquelles vos efforts de marketing ne fonctionnent pas sur un marché étranger est le manque de recherches suffisantes. Si vous n’avez pas fait de recherche sur les données démographiques du marché et n’avez jamais identifié les lacunes du marché, cela conduira certainement à la superficialité des stratégies de marketing qui ne vous donneront jamais les résultats que vous recherchez. Ainsi, avant d’exploiter un marché, vous devez d’abord comprendre sa culture et les préférences des clients locaux. Ce n’est que grâce aux données originales du marché que vous serez en mesure de créer des campagnes marketing efficaces et culturellement pertinentes. Afin de comprendre comment aborder la localisation du marché de votre marque pour les clients internationaux, il est essentiel de reconnaître les avantages considérables de l’expansion internationale pour votre entreprise.

A lire :  Airbnb pour les voyageurs d'affaires : ce que recherchent les clients d'affaires

Traductions hors contexte

La plupart des entreprises, tout en s’occupant des aspects techniques de l’expansion de la marque et du marketing, négligent complètement l’aspect traduction. Les traductions jouent un rôle important dans la construction d’une identité de marque forte sur un marché étranger. Les erreurs dans votre contenu traduit et la traduction hors contexte donnent à votre marque une apparence douteuse et peu fiable aux yeux des clients. Parfois, lorsque l’on opte pour des traductions directes de campagnes marketing, l’ambiance et l’intention dans la langue cible peuvent être totalement modifiées. Ainsi, si vous souhaitez que votre marketing n’induise pas les clients en erreur sur le contenu, vous devez embaucher des traducteurs natifs expérimentés pour traduire ou repenser efficacement le message de votre marque dans d’autres langues.

Mauvaise gestion des ressources et des processus

Ce n’est pas toujours une question stratégique, parfois les choses peuvent aussi mal tourner quand on n’a pas prêté suffisamment d’attention à la gestion des opérations. Rationaliser vos opérations de traduction et ne pas gérer efficacement vos ressources peut entraîner des révisions coûteuses. Lorsqu’il s’agit d’une gestion efficace des ressources et d’optimisation des processus marketing, vous devez repenser vos méthodes et investir dans la technologie TMS moderne. Cela éliminera les inefficacités, améliorera la qualité du travail et améliorera les performances en réduisant les charges de travail excessives de vos équipes de traduction.

Laisser un commentaire